This time, let me introduce an action-packed and supernatural manga about Gakuro, a high school student who can see spirits. With thrilling battles and plenty of polite Japanese (keigo) in dialogue, this story is both exciting and a great resource for language learners.
Work Information

Nue no Onmyoji - Nue's Exorcist (鵺の陰陽師)
Author: Kota Kawae
Publisher: Shueisha
Amount of text: plentiful
Challenge level: ★★
Latest volume : Vol.8(Feb.2025 / Ongoing)
Story overview
From a young age, Gakuro Yajima has been able to see beings known as “phantom spirits.” On the first day of high school, he unexpectedly encounters Nue, a phantom spirit with a love for subculture, who asks him to exorcise the phantom spirits within the school. Thus begins the modern tale of an onmyoji, woven by Gakuro and Nue!
Why this manga is suitable for learning Japanese
There are many scenes where Gakuro speaks in polite language.
The hero, Gakuro, uses keigo (polite speech) when talking to Nue, who grants him supernatural abilities, and Kazusa Suo, a senior one year ahead of him. Since there aren’t many works in the manga magazine Weekly Shonen Jump, where this series is published, where the hero frequently uses polite language, this series is valuable for enjoying action battles while learning keigo.

All kanji have furigana.
In works from Weekly Shonen Jump, except for handwritten text outside of speech bubbles, all kanji in the dialogue have furigana (hiragana readings). This allows Japanese language learners who struggle with kanji readings to focus on following the story without needing to constantly look up pronunciations.

Phrase Spotlight
Casual Yet Polite? The Role of ‘~ssu’ in Japanese Speechそろそろ勝てそうっス
In Japanese, politeness levels play a significant role in communication, ranging from formal keigo (敬語) to casual speech. The pattern “~っス” (“~ssu”) is a highly casual yet slightly polite way of speaking, often used by young people, particularly in informal or friendly settings. It is a relaxed variation of desu (です) and masu (ます), which are common markers of politeness in standard Japanese.
This speech pattern is commonly found in casual conversations, particularly among students, sports teams, and certain workplace environments where a mix of politeness and familiarity is required.

Breaking Down “~っス” Usage
- “~っス” as a Replacement for “です”
・Standard: これは本です。 – “This is a book.”
・Casual “~っス”: これは本っス。 – “This is a book.”
Here, “~っス” replaces “です” while maintaining a degree of politeness. However, it sounds laid-back and informal.
- “~っスね” as a Variation of “ですね”
・Standard: 今日は寒いですね。 – “It’s cold today, isn’t it?”
・Casual “~っスね”: 今日は寒いっスね。 – “It’s cold today, huh?”
This pattern keeps the nuance of seeking agreement or making an observation but sounds more relaxed.
- “~っスか?” as a Variation of “ですか?”
・Standard: これ、新しいゲームですか? – “Is this a new game?”
・Casual “~っスか?”: これ、新しいゲームっスか? – “Is this a new game?”
This maintains a polite question structure but sounds more casual and friendly.
When and Where to Use “~っス”
・Casual workplaces: Some relaxed office environments, especially where younger employees interact informally.
・Sports teams: Athletes often use “~っス” when talking to seniors in a way that balances respect and camaraderie.
・Among friends: Especially among young people, “~っス” can be used in casual conversations with older friends.
The Risks of Overusing “~っス”
Just like excessive use of katakana English in business Japanese can sound forced or pretentious, overusing “~っス” can sometimes come across as unprofessional, unserious, or overly relaxed. While it does offer a polite touch, it is still considered informal and not appropriate for highly formal settings such as business meetings, academic presentations, or interactions with high-ranking individuals.
For example, using “~っス” in a job interview might leave a negative impression:
・Too casual: 御社のビジョン、すごいっスね!
・More appropriate: 御社のビジョンは素晴らしいですね。
Conclusion
The “~っス” speech pattern is a fascinating aspect of Japanese casual politeness, offering a balance between respect and informality. While it can be useful in friendly and semi-polite conversations, learners should be mindful of when and where to use it. Like many speech patterns, the key is knowing your audience and adjusting your language accordingly!
Supplementary Explanation: “Omoroi Su ne”
The phrase “オモロいスね” in the panel is a casual variation of “面白いですね” (meaning “It’s interesting/funny, isn’t it?”).
・“オモロい” (omoroi) comes from Kansai dialect and means “funny” or “interesting.” It has a casual and friendly tone.
・“スね” (su ne) is a shortened form of “ですね” (desu ne), often used in casual speech, especially among younger people.
Although Gakuro is not from Kansai, Kansai dialect is widely recognized in Japan, thanks to comedians and TV personalities. As a result, even people outside Kansai sometimes use Kansai-style expressions in casual conversations.
A Little Warning
Nue’s manner of speaking is somewhat haughty.
Nue, whose true nature is …, uses a slightly archaic and haughty tone to emphasize this character trait. Imitating this way of speaking in the real world is likely to cause awkward chuckles and raised eyebrows, so it’s best to avoid doing so.

Work Information

Nue no Onmyoji - Nue's Exorcist (鵺の陰陽師)
Author: Kota Kawae
Publisher: Shueisha
Amount of text: plentiful
Challenge level: ★★
Latest volume : Vol.8(Feb.2025 / Ongoing)
This Blog’s ConceptIn this blog, we are introducing manga that are not only highly captivating but also ideal for Japanese language learners. Studying Japanese through manga is both fun and effective. Manga allows you to understand the subtleties of keigo (honorifics), teineigo (polite speech), and casual conversation in Japanese. We hope you find works that match your interests and use them to enhance your Japanese learning journey.